Братья-охотники
– Сидит там, под горой, и поет свои веселые песни.
Мать не поверила:
– Скажи, Шарпы-яцва, где ты оставил его?
– Он там, под горой... играет на свирели.
В глазах сына сверкала злоба, и сердце матери почуяло беду.
– Где твой брат? Скажи, что с ним случилось? – спросила она снова.
Тут Шарпы-яцва закричал:
– Не брат он мне, а предатель! Я застрелил его...
И он рассказал матери обо всем: как на скале его застигла ночь, как он звал брата на помощь и как Хулпы-яцва над ним издевался.
– И ты не понял, зачем брат пел тебе такие песни? – сказала мать, опустив голову.
– Нет, я понял все и сделал то, что подсказало сердце.
– Плохое у тебя сердце. И ум твой не лучше, – откликнулась она. – Ты забыл, что говорит народ, – язык толкователь сердца. Ты не подумал, о чем пел тебе брат, ты не спросил его...
Шарпы-яцва не спал всю ночь, а утром, взяв кремневку, пошел к той речке, где застрелил брата. Долго стоял он на бревне и смотрел на бурлящий поток. Казалось ему, что снова видит он мертвого брата с застывшей улыбкой на лице, и течение уносит труп все дальше, в объятия моря. Потом Шарпы-яцва приставил дуло кремневки к своему лбу и выстрелил – бурный поток равнодушно принял его мёртвое тело.
Мать глубоко вздохнула, узнав о гибели второго сына, и сказала:
– Все, что выносят люди из жилья, когда потухает утренняя звезда, пусть будет твоей долей, Шарпы-яцва! А все то, хорошее, что люди приносят в дом, когда всходит вечерняя звезда, да будет твоей долей, Хулпы-яцва!
Мать не поверила:
– Скажи, Шарпы-яцва, где ты оставил его?
– Он там, под горой... играет на свирели.
В глазах сына сверкала злоба, и сердце матери почуяло беду.
– Где твой брат? Скажи, что с ним случилось? – спросила она снова.
Тут Шарпы-яцва закричал:
– Не брат он мне, а предатель! Я застрелил его...
И он рассказал матери обо всем: как на скале его застигла ночь, как он звал брата на помощь и как Хулпы-яцва над ним издевался.
– И ты не понял, зачем брат пел тебе такие песни? – сказала мать, опустив голову.
– Нет, я понял все и сделал то, что подсказало сердце.
– Плохое у тебя сердце. И ум твой не лучше, – откликнулась она. – Ты забыл, что говорит народ, – язык толкователь сердца. Ты не подумал, о чем пел тебе брат, ты не спросил его...
Шарпы-яцва не спал всю ночь, а утром, взяв кремневку, пошел к той речке, где застрелил брата. Долго стоял он на бревне и смотрел на бурлящий поток. Казалось ему, что снова видит он мертвого брата с застывшей улыбкой на лице, и течение уносит труп все дальше, в объятия моря. Потом Шарпы-яцва приставил дуло кремневки к своему лбу и выстрелил – бурный поток равнодушно принял его мёртвое тело.
Мать глубоко вздохнула, узнав о гибели второго сына, и сказала:
– Все, что выносят люди из жилья, когда потухает утренняя звезда, пусть будет твоей долей, Шарпы-яцва! А все то, хорошее, что люди приносят в дом, когда всходит вечерняя звезда, да будет твоей долей, Хулпы-яцва!